Volevo solo scusarmi perche' ho mandato tutto a puttane e mi dispiace tanto. E non sono stata sincera con te.
Just, I just want to apologize to you 'cause I know I fucked everything up and I'm really sorry and I haven't been honest with you.
Sono stata sincera riguardo... Riguardo tutto il tuo duro lavoro...
I just was honest about... about all the great work you do,
Almeno in una cosa io sono stata sincera.
I was honest about one thing.
Non sono stata sincera con te su parecchie cose.
I haven't been forthright with you about certain things.
Non sono stata sincera con te su un paio di cose.
That's haven't been honest with you about a couple things.
Non sono stata sincera con te prima.
I wasn't honest with you earlier.
Non sono stata sincera, l'altra sera.
I lied to you the other night.
Ero molto scatenata da giovane ma in fondo sono stata sincera.
I was pretty wild in my day but at least I was honest about it.
Non sono stata sincera davanti al Professor Crane, com'avrei dovuto.
I wasn't as honest in front of Professor Crane as I might have been.
Ascolta, l'unica ragione per cui non sono stata sincera con te e' che... ecco, non sei bravo a far niente.
I don't think this country is looking for a hard-working man anymore. Aw, my poor Cleveland.
Quand'e' che non sono stata sincera con lei?
When have I ever been less than honest with you?
L'altra notte... non sono stata sincera con te.
Um... The other night, I wasn't being honest with you.
Non sono stata sincera con te.
I haven't been honest with you.
Questa in realtà è più o meno la prima volta in cui sono stata sincera oltre a esserlo stata con i miei avvocati.
This is actually kind of the first time I've been honest besides being honest, you know, with my attorneys.
Sai, non sono stata sincera con te... riguardo mio fratello.
You know, I wasn't straight with you... about my brother.
Io... non sono stata sincera con il resto della casa.
I haven't been honest with the rest of the house. Mmm.
Non sono stata sincera con Moray riguardo al motivo per cui ho lasciato la Francia.
I was not honest with Moray about my reasons for leaving France.
Forse non mi fido di te perche' io... Non sono stata sincera al 100%.
I guess I don't trust you because I, uh, I haven't been 100% honest myself.
Non sono stata sincera quando ho detto che la cosa della canzone non era per te e Scarlett.
[Sighs] I wasn't being totally honest when I said the song wasn't about you and Scarlett.
L'ultima volta che sono stata sincera con te sull'avere un amante mi hai tagliata fuori dalla ricerca per un anno.
The last time I was honest with you about having a lover, you cut me out of the work for a whole year.
Non sono stata sincera con i poliziotti.
I wasn't honest with the cops.
Non sono stata sincera e mi sento in colpa, come se tu non conoscessi la vera me.
I haven't been truthful, and I feel guilty, like you don't even know the real me.
No, no, no, voglio davvero farlo. Per quello che e' successo prima. Perche' tu sei stata veramente sincera con me, ma io non sono stata sincera con te.
No, no, no, I really do for, for earlier tonight, because you were really honest with me, but I haven't been honest with you.
Anche io non sono stata sincera su una cosa.
I kind of misled you too about something.
Quindi... io sono stata sincera con te e ora tocca a te.
So, I've been honest with you, you be honest with me.
Non sono stata sincera con te riguardo a questo.
I wasn't honest with you about that.
Non sono stata sincera sulla nostra rottura.
I wasn't honest about the breakup.
Non sono stata sincera, riguardo a cio' che provo.
I HAVEN'T BEEN HONEST... ABOUT MY FEELINGS.
E' perche' non sono stata sincera con te.
That's because I haven't been honest with you.
Va bene, non sono stata sincera...
Okay, I haven't been completely honest.
1.0897870063782s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?